[Linux-bruxelles] Debian - quel paquet installer/configurer pour imprimer caractères accentués et japonais

Alain Barthélemy cassandre at bartydeux.be
Lun 20 Nov 23:18:59 CET 2006


Le lundi 13 novembre 2006, 08:01:07 ou environ Yannick Warnier <ywarnier at beeznest.org> a écrit:
> Le dimanche 12 novembre 2006 à 22:19 +0100, Alain Barthélemy a écrit :
> > Le samedi 11 novembre 2006, 16:51:34 ou environ Yannick Warnier <ywarnier at beeznest.org> a écrit:
> 
> Ça ne sert probablement à rien puisque tu es sous KDE, mais voici la
> liste de mes paquets relatifs à uim:
> 
> ywarnier at lee:/var/www$ dpkg -l |grep uim
> ii  libuim-data                      1.2.1-3
> Data files for uim
> rc  libuim0                          1.1.0-1.2
> Simple and flexible input method collection
> ii  libuim3                          1.2.1-3
> Simple and flexible input method collection
> ii  uim                              1.2.1-3
> Simple and flexible input method collection
> ii  uim-anthy                        1.2.1-3
> Anthy plugin for uim
> ii  uim-applet-gnome                 1.2.1-3
> GNOME applet for uim
> ii  uim-common                       1.2.1-3
> Common files for uim
> ii  uim-fep                          1.2.1-3
> uim Front End Processor
> ii  uim-gtk2.0                       1.2.1-3
> GTK+2.x immodule for uim
> ii  uim-utils                        1.2.1-3
> Utilities for uim
> ii  uim-xim                          1.2.1-3                          A
> bridge between uim and XIM
> 
> 
> Yannick

Sorry si je suis un peu long. Problème apparent de construction des
paquets Debian. Emacs utilise un jeu de caractères que ne comprend pas
OpenOffice-1.1 ni l'imprimante. Si quelqu'un connaît le moyen d'arranger
cela? Avec (X)Emacs; je tape état et, après copier/coller ou lors de
l'ouverture d'un fichier sauver avec Emacs, OpenOffice me lit ?tat.

Tous ces paquets sont installés et d'autres encore. Sauf GTK+2.x et
l'applet GNOME mais ce n'est pas l'absence de ces paquets qui pose
problème.

J'ai un ordi et trois portables pour tester.

1) PC avec AMD Athlon 64 3500+: problème pour installer Debian Sarge
(processeur 64bits?). J'ai installé OpenSuSE-10.1 qui fonctionne au
poil. L'imprimante Laserjet4 y est connectée via port parallèle. Serveur
Cups installé.

(X)Emacs y est installé. Tous les paquets canna/anthy/uim/japanese fonts
également.

Je lance xemacs. /option/international : je sélectionne "japanese-anthy
input mode", et c'est un plaisir. Pour passer du mode de capture
français à japonais et vice versa, je tape <Ctrl> <Altgr> \. En mode
japonais, je tape <shift> pour sélectionner hiragana/katakana/kanji.

Problème ici pour imprimer. Emacs ne cause pas correctement avec Cups.
Donc, je copie/colle le texte sur OpenOffice et là, je peux imprimer car
la configuration de Cups/OpenOffice avec OpenSuse-10.1 est automatique.
J'imprime tous les caractères japonais.

Les paquets Suse sont en général bien faits (de bons gourous comme
Pascal Bleser) mais c'est du clef sur porte donc un peu hermétique.
Debian a l'avantage de livrer tous les paquets séparément avec le
désavantage s'il manque un paquet et que personne ne peut dire
lequel...

2) Les trois portables avec Debian Sarge. Aucun problème avec Xemacs.
Je peux manipuler les caractères japonais avec l'editeur multilangue
Mule et la méthode d'acquisition "anthy" comme sur SuSE-10.1, mais ici,
impossible d'imprimer directement, soit Emacs ne reconnaît pas Cups soit
les caractères sont saisis incorrectement par l'imprimante. Impossible
également de faire un copier/coller sur OpenOffice-10.1.

Comme je travaille beaucoup sur mes portables à l'extérieur, je suis
obligé de tout transférer sur l'ordi avec SuSE-10.1 pour imprimer. D'un
ordi à l'autre, les installations Xemacs comprennent le jeu de caractère
envoyés par un autre Xemacs.

Encore une fois, si quelqu'un voit comment résoudre le problème?

-- 
Alain Barthélemy
cassandre at bartydeux.be
http://www.bartydeux.be





Plus d'informations sur la liste de diffusion Linux-bruxelles