[Linux-bruxelles] Table de caractère Gnome vs Windows XP : blocs vs rangée Unicode ?

Gildas Cotomale gildas.cotomale at gmail.com
Jeu 15 Oct 17:01:04 CEST 2009


> Je donne cours d'initiation à l'informatique. J'en suis à devoir
> expliquer l'utilisation du logiciel "table de caractères" et je
> constate que la version de Gnome (2.26.1) ne présente pas les
> mêmes "groupes" Unicode que la version de Windows XP...
>
> D'ailleurs, dans le Windows, ça s'appelle "Rangée Unicode"
> alors que sous Gnome, ça s'appelle "blocs Unicode"...
>
> N'est-ce pas la même chose ? rangée et blocs Unicode...
>
le terme officiel est bloc dans le sens de regroupement de caractères
par fonctionnalités...
la notion de rangées n'a pas de sens puisque ce n'est pas un tableau à
x lignes et z rangées...
maintenant, la taille de la fenêtre dans Gnome est redimensionnable et
c'est très appréciable. en prime, tu peux choisir de limiter le nombre
de colonnes affichées à des puissances de deux (ça calque un peu sur
la représentation en tableaux qu'on trouve sur wikipedia et peut aider
à s'y retrouver par point de code)

> Ceux d'entre-vous qui peuvent facilement lancer le Windows dans une
> virtual box pourrons facilement comparer...
>
> Qui à raison ? Gnome ou Windows XP ?
>
au passage, regarde du côté de KDE (il y a aussi GnuCharMap...) et
dans MacOs aussi...
Redmond n'en fait qu'à sa têtee, donc il ne faut pas trop s'y fier...

> Si vraiment c'est pas pareil, blocs et rangée Unicode, peut-être que
> ça pourrait être une amélioration dans Gnome, de proposer "par
> rangées" en plus de "par blocs" ! ... histoire d'avoir la même chose
> que dans le Windows...
>
pourquoi avoir la même chose quand on c'est restrictif ? (je ne sais
pas si ça c'est amélioré, mais je n'ai pas un bon souvenir de la table
des caractères sous xp car je trouve plus difficile d'utilisation)
pourquoi ne pas demander plutôt à M$ d'améliorer son blol ?

[...]
> Petit plus de la version Windows :
> - Une meilleur traduction de la signification des caractère
>
c'est étrange parce-que je trouve les explications fournies dans Gnome
meilleures (bon, je suis en anglais, donc je ne sais pas si c'est bien
traduit en français).
quand aux noms (originaux en anglais), ce sont ceux qu'on trouve dans
"les documents du consortium Unicode" <http://www.unicode.org/charts/>
et sur FileFormat.Info




-- 
♪♫•*¨*•.¸¸❤¸¸.•*¨*•♫♪.♪♫•*¨*•.¸¸❤¸¸.•*¨*•♫♪

Mike Ditka  - "If God had wanted man to play soccer, he wouldn't have
given us arms." -
http://www.brainyquote.com/quotes/authors/m/mike_ditka.html




Plus d'informations sur la liste de diffusion Linux-bruxelles