[Linux-bruxelles] Mots avec caractère et mots spéciaux du clavier belge ?

Didier Misson didier.linux at gmail.com
Jeu 20 Nov 08:00:29 CET 2008


Gildas Cotomale a écrit :
>> Maintenant, pour le cours que je donne, je cherche des mots ou des
>> noms propres comportant des ces lettres un peut spéciales ou avec
>> accents... Ça peut être des mots ou des noms étrangers.
>>
>> Donc si vous avez des idées...
>>
>> Je partagerai bien entendu ces exercices également...
>>
>> J'ai déjà :
>>
>> La table GIDEÅ chez Ikea (berk)
>> Les prénoms Öztürk, Joël, Noël (bon, pour les trémas, c'est pas un
>> problème donc)
>> Le nom de famille NÚÑEZ
>> Les mots même et août
>>
>> Je cherche encore des mots avec les lettres suivantes :
>>
>> Ł ł ¢ Ŧ ŧ ¥ Þ þ æ Ð ð đ Ŋ ŋ Ħ ħ Ł ł
> ¢ est le symbole monétaire du centime (cent)
> ¥ est le symbole monétaire du Yen (Japon)
> pareillement, il y a aussi $ (dollar) £ (livre) € (euro) ¤ (générique)
> 
> Ħ ħ semble se retrouver en maltais
> <http://fr.wikipedia.org/wiki/Maltais> : ħamsa ?
> Ł ł  est polonais <http://fr.wikipedia.org/wiki/Polonais> : mały łaska
> Þ þ (thorn) Ð ð (eth) sont typiquement islandais
> <http://fr.wikipedia.org/wiki/Islandais> : þú þér við hvað þið
> <http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_Swadesh_de_l%27islandais>
> Ð đ est une variante <http://en.wikipedia.org/wiki/%C4%90>
> Ŧ ŧ  Ŋ ŋ se retrouvent dans les langues sames
> <http://fr.wikipedia.org/wiki/Lapon> &
> <http://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_sames>
> 
> Æ æ est bien présent en français ...dans les locutions empruntés au
> latin, comme cæcum, nævus, ex æquo et curriculum vitæ ; On le retrouve
> aussi dans des noms propres transcrits du grec, comme Ægosthènes, Ægos
> Potamos ou Œniadæ, mais ausi dans le prénom Lætitia. ;-)
> 
>> ï
> archaïque maïs aïeul naïf païen ouïe  laïc baïonnette coïncider
> stoïque astéroïde paranoïa Loïc
> boëte canoë Azraël Gaël Ismaël Israël Joël Judicaël Michaël Nathanaël
> Noël Raphaël Laëtitia
> capharnaüm Ésaü Emmaüs
> Aÿ Moÿ-de-l'Aisne Faÿ-lès-Nemours L'Haÿ-les-Roses (noms bourgades françaises)
> 
>> â î ô
> âge pâle mât
> île croître
> ôter côte hôte
> être forêt tête
> sûr mûr crû
> 
>> ž ě ř ť š č ň
> estonien (š ž) : <http://fr.wikipedia.org/wiki/Estonien>
> letton (č š ž) : <http://fr.wikipedia.org/wiki/Letton>
> slovaque (č š ť ž) : <http://fr.wikipedia.org/wiki/Slovaque>
> slovène (č š ž) : <http://fr.wikipedia.org/wiki/Slov%C3%A8ne>
> tchèque (č ě ř š ť ž) : žena lidičky kuře někoho neseš
> <http://fr.wikipedia.org/wiki/Tch%C3%A8que>
> 
>> á ź ŕ ý ú í ó ś ń
> espagnole : explicación típico más
> aussi en castillan (á í ó) et en portugais (á) ainsi que irlandais,
> néerlandais, occitan, féringien, hongrois, islandais, slovaque et
> tchèque
> vietnamien et langues africaines et apaches : toutes les voyelles
> prennent l'accent aiguë pour indiquer le ton montant...
> serbo-croate (ć) : teći oteći
> <http://fr.wikipedia.org/wiki/Serbo-croate> &
> <http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_Swadesh_du_serbo-croate>
> polonais (ć ź ó ś ń) : krótki liść korzeń
> <http://fr.wikipedia.org/wiki/Polonais> &
> <http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_Swadesh_du_polonais>
> 
> 
>> ă ğ
> roumain (ă) : bărbat pasăre <http://fr.wikipedia.org/wiki/Roumain> &
> <http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_Swadesh_du_roumain>
> turc & azéri (ğ) : ağır yağ <http://fr.wikipedia.org/wiki/Turc> &
> <http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_Swadesh_du_turc>
> 
>> ì ò
> 
>> ż ė
> 
>> ã ũ ĩ õ ñ
> 
>> ā ē ū ī ō
> 
>> ą ę ų į
> ça c'est du lituanien <http://fr.wikipedia.org/wiki/Lituanien> : kąsti
> supuvęs <http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_Swadesh_du_lituanien>
> 
>> ŗ ş ķ ņ

Merci Gildas,

C'est très instructif... surtout de se souvenir que certaines formes
d'accentuation existent bien en français, même si peu usitées

;-)


-- 
Didier

http://www.les-objets-de-maman.be : objets, meubles et tableau à vendre
http://gallery.les-objets-de-maman.be : les photos des objets





Plus d'informations sur la liste de diffusion Linux-bruxelles