[Linux-bruxelles] installation Debian-Education et Knoppix knxhdinstall

David GLAUDE Mailing dglaudemailing at gmx.net
Jeu 2 Jan 22:26:25 CET 2003


Il serait intéressant de comparer l'installation de Knoppix sur disque 
dur (grâce au script knxhdinstall) et celle effectuée avec Debian Education.

L'avantage de Knoppix semble être l'autodétection. De plus ce live-cd 
fournit exactement le même environnement une fois installé que celui 
essayé sans installer. Et évidemment une fois installé on peut le mettre 
à jour avec apt-*.

Pour le problème de CDROM bootable on pas, Knoppix peut se booter avec 
une image disquette et l'image ainsi que rawrite sont fourni sur le CD.

Une deuxième différence entre Knoppix et D-E est que sous Knoppix (non 
installé) le contenu du disque est un gros fichiers=filesystem compressé 
  (et monté via cloop) alors que Debian-Education semble utilisé un gros 
fichier tgz. En fait la différence est dans la façons de recréer une 
version modifiée de D-E ou de Knoppix, Knoppix nécessite un utilitaire 
spécifique fourni.

La troisième différence est que l'on peut installé Knoppix en 
"read-only" en copiant le gros fichier compressé KNOPPIX dans un 
répertoire KNOPPIX. Ceci permet de se passé complètement de CD et de le 
libéré. On peut néanmoins copier le répertoire du seule et unique 
utilisateur (knoppix) sur un média read-write (USB flash, petite 
partition, ...) ce qui rend le système très sécurisé (read-only) et qui 
se remet dans son état initial à chaque démarage tout en conservant les 
fichiers personnel de l'utilisateur.

La quatrième différence entre Knoppix et Debian-Education est dans le 
support du français. En effet, Knoppix est originellement 
Anglais+Allemand. Il existe une customisation Danoise et un Coréenne (je 
pense). Il existe aussi un mini-knoppix supposé tenir sur un CD-carte de 
visite et sans doute mono-langue (anglais ou allemand? je n'ai pas vérifié).

A ce propos, il existe une tentative de fraçisation de Knoppix. Il faut 
traduire le site web, les documentations externe (FAQ, ...) et interne 
(présente sur le CD comme la page de démarrage, la disquette de boot, 
quelques script bavard qui posent des questions aux utilisateurs, ...
Mais surtout il faudrait un openoffice en français et choisir des 
versions intertionnalisés des outils les plus important.
Je me suis inscrit dans la liste du projet, mais le projet ne me 
m'intéresse pas personnellement, en effet je travaille toujours sur des 
système anglais et mon ortographe/ma grammaire défie le plus intelligent 
des correcteurs existant. Mais je voullais suivre l'évolution du projet.

Pour plus d'info: http://knoppixfr.tuxfamily.org/index.php?page=devel
Je pense que cela peut-être un projet intéressant pour un LUG. En 
particulié si un Knoppix belge (Français+Néerlandais) pouvait exister, 
ce serait un outil de promotion incroyable.

Bonne réflexion.

David GLAUDE

PS: On pourrait commencé par un atelier KNOPPIX.
Ex:
1) Download de la dernière version (j'ai la 2002-12-12).
2) Préparation de disquette de boot au cas ou le PC ne boot pas sur CD.
3) Boot sur CD (et test de la détection)
4) Boot sur disquette customisé (changement de la langue)
5) Boot avec le KNOPPIX sur disque dur
6) Customisation en utilisant un fichier knoppix.sh (exemple le 
clavier=be plustôt que =fr)
7) Test de V3.1-2003-01-01 et de la nouvelle fonctionnalité(keyboard= 
and xkeyboad= en option de boot)
8) Test de "Home persistency"
9) Test de knx-hdinstall
10) Questions/réponses

Qu'en pensez-vous?

Jerome Warnier wrote:
> Le public ayant été fort restreint (bonne année à tous), il fallait 
> qu'au moins un des membres de l'assistance (fpeters et moi-même) fasse 
> un petit compte-rendu:
> 
> Nous n'avons pas réussi à installer Debian-Education à cause de la 
> mauvaise volonté des deux lecteurs de cdrom que nous avions. En effet, 
> ils ont tous les deux refusé de booter ou de lire le cdrom tout frais 
> que nous venions de graver, après l'avoir downloadé pendant 2 heures.
> 
> Nous avons cependant pu en avoir un avant goût, en bootant sur le pc qui 
> avait servi au download et à la gravure.
> 
> L'interface d'installation est totalement en Français et totalement sous 
> X. L'installation lance tout de suite un serveur X et un petit window 
> manager (pwm) sur framebuffer, et pose ses questions en utilisant 
> Xdialog comme frontend. Elle ne pose d'ailleurs vraiment pas beaucoup de 
> questions.
> Elle décompresse ensuite un gros fichier tgz qui se trouve sur le cdrom 
> et qui contient l'image d'une Debian fonctionnelle, et avec les packages 
> souhaités déjà installés. Elle modifie quelques fichiers de 
> configuration (presque aucun) et reboote.
> C'est donc déjà fini, et cela fonctionne.
> 
> C'est très simple comme mode d'installation, mais cela fonctionne et ne 
> devrait pas être très compliqué à modifier pour d'autres usages (ex: 
> bureautique).
> 
> fpeters et moi-même (en tous cas moi ;-)) pensons que nous devrions 
> adapter une petit peu cette installation à OpenOffice.org et en faire 
> des cdroms que nous pourrions redistribuer.
> Que pensez-vous de tout cela, et qui est intéressé?






Plus d'informations sur la liste de diffusion Linux-bruxelles