[Linux-bruxelles] ces choses simples qui vous compliquent la vie...
Alexandre Snaps
greenhorn at encyclobd.com
Mer 25 Sep 16:41:43 CEST 2002
On Wed, 2002-09-25 at 16:35, Geoffroy Stevenne wrote:
> Le 25 Sep 2002 16:15:00 +0200
> Alexandre Snaps <greenhorn at encyclobd.com> a écrit:
>
> > On Wed, 2002-09-25 at 16:00, Geoffroy Stevenne wrote:
> > > 1) Comment faire pour que ce truc (gtk) m'affiche les accents
> > > correctement?
> > >
> > gtk (1|2) ?
> > ton gtkrc il utilise quoi comme font?
> > Regardes avec:
> >
> > style "user-font"
> > {
> > font="-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-1"
> > }
> > widget_class "*" style "user-font"
>
> C'est iso8859-15 et c'est OK. je suis un européen moderne.
>
Ca ne me dit toujours pas de quel gtk on parle...
...ni la font que tu utilises :P
> > > 2) Pourquoi mes menus gnome sont-ils à moitié en anglais et à moitié en
> > > "français"?
> > >
> > Les fichiers i18n sont-ils tous bien traduits?
>
> Il me semble qu'au moins traduire le menu c'est la base, non?
La base? quelle base... il y a pas de base (sauf sans doute tout coder
avec gettext! mais sinon...)
> De plus sylpheed n'est pas non plus en français. Alors qu'il l'est
sur les autres machines...
Ca laisse espérer que, en effet, des fichiers i18n traduit existe...
Alex
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Taille: 189 octets
Desc: This is a digitally signed message part
URL: </pipermail/linux-bruxelles/attachments/20020925/72b18748/attachment-0001.sig>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Linux-bruxelles